Che farò senza Euridice?
Bellísima y conmovedora aria perteneciente
a la ópera Orfeo y Eurídice del compositor alemán
CHRISTOPH
W. GLUCK
Portada de la primera ópera Orfeo y Eurídice de Gluck
«Qué haré sin Eurídice»
El lamento de Orfeo:
El aria de Gluck se funde aquí con excelsos pinceles de autores como Tiziano, Rubens, Poussin, Watts, De Chirico, Brueghel, Moreau..., el mármol de Rodin y los versos de Margaret Atwood.
Retrato de GLUCK, por Joseph Duplessis, 1775
*************************
«Algunos dicen que todos los dioses y todas las
criaturas vivientes tuvieron su origen en el Océano que circunda al mundo. Y
que Tetis fue la madre de todos sus hijos».
ROBERT GRAVES. Los mitos griegos
Tal vez pertenezcamos al Océano. Y en el Agua esté la respuesta.
PACÍFICO
A Javier
Grité al Océano tu nombre
—entre
elefantes marinos
y surtidores de ballena
y el Océano cabía en una lágrima
Lancé tu nombre a los vientos
y la cañada recogió los ecos
en el vuelo de un leonado
Descendí la escalera interior
en la profundidad del sueño
para buscarte
y rescatarte de la muerte
Y te encontré
entre los Lobos
de un rincón templario
eras
Tierra
gigante
inasible
Y en la placidez de tu sonrisa
pude vislumbrar
melodía
de la paz
MARIAJOSÉ SANGORRÍN, Lágrima de mar
Soneto de Eurydice
Eurydice perdida en el aroma
y en las voces del mar buscaba Orfeo:
Ausencia que poblaba tierra y cielo
y cubre de silencio el mundo entero.
Así bebí mañanas de neblina
y dejé de estar viva y ser yo misma
a la busca de un rostro que era el mío
que era mi rostro auténtico y secreto.
Pero ni en las mareas ni en espejismos
pude encontrarte. Erguíase solamente
el rostro liso del paisaje.
Y despacio tornéme transparente
como muerte nacida a imagen tuya
y en el mundo perdida estérilmente.
Sophia de Mello Breyner Andresen
De: En el tiempo dividido
Traducción de Carlos Clementson

